Kategorie: Häufig angefragte Übersetzungen

Willkommen im digitalen Übersetzungsbüro für Urkundenübersetzungen!

Sie benötigen eine zuverlässige und professionelle Übersetzung Ihrer Urkunden, die bei deutschen Behörden anerkannt wird? Dann sind Sie bei uns genau richtig! Wir bieten hochwertige Urkundenübersetzungen an, die speziell für die Vorlage bei deutschen Behörden optimiert sind.

Unsere Übersetzungen werden ausschließlich von gerichtlich zugelassenen Übersetzerinnen und Übersetzern angefertigt und beglaubigt. Dies garantiert Ihnen höchste Qualität und die Gewissheit, dass Ihre Übersetzungen von den Behörden akzeptiert werden. Jeder unserer Übersetzer verfügt über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von Urkunden und ist mit den spezifischen Anforderungen deutscher Behörden bestens vertraut.

Bei uns können Sie verschiedene Arten von beglaubigten Urkundenübersetzungen in Auftrag geben. Zu den am häufigsten benötigten Übersetzungen gehören:

  1. Geburtsurkunden: Wenn Sie Ihre Geburtsurkunde für behördliche Zwecke übersetzen lassen müssen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Unsere Übersetzer sorgen dafür, dass alle wichtigen Informationen korrekt und präzise übersetzt werden.

  2. Heiratsurkunden: Wenn Sie Ihre Heiratsurkunde für rechtliche Angelegenheiten übersetzen lassen müssen, sind wir für Sie da. Unsere beglaubigten Übersetzungen stellen sicher, dass alle relevanten Details Ihrer Heiratsurkunde ordnungsgemäß übertragen werden.

  3. Scheidungsurkunden: Benötigen Sie eine Übersetzung Ihrer Scheidungsurkunde, um rechtliche Schritte einzuleiten? Unsere erfahrenen Übersetzer kümmern sich um die präzise und verständliche Übersetzung Ihrer Unterlagen.

  4. Schulzeugnisse: Wenn Sie Ihre Schulzeugnisse für Bildungszwecke in Deutschland übersetzen lassen möchten, sind wir Ihr verlässlicher Partner. Unsere Übersetzer stellen sicher, dass alle Informationen in Ihren Zeugnissen genau und verständlich wiedergegeben werden.

Diese Liste ist nur ein Auszug aus den Urkunden, die wir übersetzen können. Ob Sie Ihre Führerscheinübersetzung, Arbeitszeugnisse oder andere behördliche Dokumente benötigen - wir sind für Sie da.

Mit unserer beglaubigten Urkundenübersetzung erhalten Sie nicht nur eine präzise und korrekte Übersetzung, sondern auch die Gewissheit, dass Ihre Unterlagen den Anforderungen deutscher Behörden entsprechen. Vertrauen Sie auf unsere Expertise und lassen Sie uns Ihre Urkundenübersetzungen erledigen.

Bestellen Sie noch heute Ihre beglaubigten Urkundenübersetzungen und profitieren Sie von unserer professionellen Arbeit und unserem exzellenten Kundenservice. Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.

Häfig gestellte Fragen

<h3>Wird die Übersetzung beglaubigt?</h3>

Ja! Sie erhalten eine beglaubigte Übersetzung von einem gerichtlich zugelassenen Übersetzer in Deutschland zur Vorlage bei staatlichen Stellen und Behörden.

<h3>Wie bekomme ich meine beglaubigte Übersetzung?</h3>

Wenn Sie Übersetzungen in Auftrag geben, werden Ihnen die fertigen Übersetzungen per Post an die gewünschte Adresse in Deutschland zugeschickt. Die Bearbeitungszeit beträgt je nach Umfang Ihres Übersetzungsauftrags voraussichtlich 7 Werktage (zzgl. Versand). Bei größeren Übersetzungsaufträgen kann die Bearbeitungszeit variieren, sofern nicht anders vereinbart.

<h3>Wer erstellt staatlich anerkannte beglaubigte Übersetzungen?</h3>

Beglaubigte Übersetzungen werden von Übersetzern erstellt, die durch ein Gericht in Deutschland dazu ermächtigt worden sind. Die Ermächtigung bezieht sich gemäß § 142 Abs. 2 Satz 2 ZPO auf die Bescheinigung, dass eine Übersetzung richtig und vollständig ist. Solche Übersetzungen werden in der Regel in Anlehnung an § 189 GVG durch alle Behörden in Deutschland akzeptiert.

Wir erstellen staatlich anerkannte und beglaubigte Übersetzungen zur Vorlage bei Behörden für alle Sprachen. Sprechen Sie uns an. 

<h3>Sind meine Übersetzungen aus Deutschland im Ausland anerkannt?</h3>

In Deutschland ausgestellte beglaubigte Übersetzungen zur Verwendung im Ausland müssen durch das Oberlandesgericht vor- und überbeglaubigt werden und oft von ausländischen Konsulataen und Botschaften legalisiert werden, bevor diese im Ausland gültig sind. Manche Konsulate und Botschaften akzeptieren nur eigene, durch das jeweilige Konsulat oder Botschaft akkreditierte Übersetzer.

Wenn Sie vorhaben, Übersetzungen im Ausland zu verwenden, empfiehlt es sich, vorher Kontakt mit der empfangenden Stelle aufzunehmen und die Voraussetzungen für die Anerkennung  der Übersetzung aus Deutschland dort abzuklären. 

<h3>Sind meine Übersetzungen aus dem Ausland in Deutschland anerkannt?</h3>

Übersetzungen, die im Ausland angefertigt worden sind, werden in den meisten Fällen von deutschen Behörden nicht akzeptiert. Hier heißt es regelmäßig, dass die Übersetzungen von einem in Deutschland beeideten Übersetzer angefertigt sein müssen.

Wir erstellen staatlich anerkannte und beglaubigte Übersetzungen zur Vorlage bei Behörden für alle Sprachen. Sprechen Sie uns an. 

Kontakt